ES | EN | IT

Formación

  • Traductora Científico-Literaria con diploma de honor, Universidad del Salvador, Buenos Aires, 2007.
  • Profesora de Traducción, Universidad del Salvador, Buenos Aires, 2007.

Después de graduarme, continué mi formación con cursos presenciales y en líneas. Estos son algunos de los más recientes:

  • Curso de periodismo de moda, Cálamo y Cran, 2017.
  • Curso de fraseología EN>ES, Trágora Formación, 2017.
  • Curso de escritura creativa, Escuela de Escritores, 2015-2016.
  • Curso de gestión de proyectos para traductores, STL Formazione, 2016.

Proyectos

Estos son algunos de los proyectos más importantes y que más he disfrutado hasta la fecha:

  • Proyecto «Celebrity» de MSN . Traducción creativa de artículos publicados a diario sobre actualidad del mundo del espectáculo y celebridades.
  • Proyecto «Vatican Insider» del periódico italiano La Stampa. Traducción de artículos publicados cada fin de semana sobre actualidad internacional en el ámbito religioso y político.
  • Colaboración en proyectos de traducción para el FSC, el Forest Stewardship Council, que promueve el aprovechamiento sostenible de los bosques a través de una certificación.
  • Colaboración con la empresa Lokad para la traducción al español de su página empresarial (actualizada periódicamente) con temas relacionados con el motor de pronóstico para cadenas de suministro que han desarrollado.
  • Trabajos de traducción, transcreación localización y edición utilizados por las siguientes marcas: Calvin Klein, RayBan, Sephora, Bottega Veneta, Spotify, Ferrero, Fiat, Iberostar, Lavazza, entre otras.

Conocimientos

  • Tengo conocimientos de HTML, plataformas wiki y SEO (optimización para motores de búsqueda).
  • He adquirido experiencia en el campo de la posedición o postediting y cuento con la certificación en posedición otorgada por SDL.
  • Cuento con certificación de SDL Trados Studio y Multiterm 2009, y poseo licencias de las versiones 2009, 2011, 2014, 2015 y 2017.

Contáctame

Para recibir un presupuesto, contáctame por correo electrónico, incluyendo los siguientes datos:

  • descripción de tu proyecto (de qué se trata, a quién te diriges, dónde se publicará, etc.);
  • archivo original (o una parte), si se trata de una traducción;
  • idioma o combinación de idiomas;
  • tema;
  • extensión (en cantidad de palabras o páginas).
    Te responderé en el plazo de 24 horas.
  • E-mail
    Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.